Gribēju pažēloties par aprobežotību, kas rodas, ja nepārzina valodas. Kādā vārdnīcā ierakstīts
accumulating pocket лесн. карман-накопитель
un tam kāds pierakstījis latvisko "ekvivalentu" kabatakumulators, kas acīmredzot ir neveikls krievu valodas termina atdarinājums. Nu stulbi, stulbi, stulbi. Domās jau dauzu galvu pret sienu, jo tas nav ne pirmais, ne pēdējais tāds piemērs. Tas nav nekāds interpretācijas variants. Besī.
Labi, ka es nezinu, kas tie par cilvēkiem.
|