Sveiki, man ļoti specifiska lieta, bet varbūt tomēr kāds te ir ķīmiķis -tulkotājs. Kā latviski varētu tulkot 5-caffeoylquinic acid un 3-caffeoylquinic-1-5 lacton? Kā saprotu, pamatā pirmais zvērs ir hlorogēnskābe (tikai kāda?), bet otrais nedaudz savādākas hlorogēnskābes laktons (esteris).
|