ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
daina_t
teikums franciski
Sirsnīgi lūdzu palīdzību viena franču valodas teikuma tulkošanā!

"La Lettonie nous a anvoye une jeune fille au gout tres pur et au travail d’ un beau fini M-lle Rachina."

Runa ir par vijolisti uzvārdā Rašina, kura pārstāv Latviju starptautiskā konkursā 1937. gadā. Tulkojums, kas man iedots, ir: "Latvija mums atsūtījusi jaunu meiteni Rašinas jaunkundzi ar izcilu talantu un panākumiem finālā". Pati franču valodu nepārvaldu nemaz, bet pēc automātisko tulkotāju izčekošanas man radās šaubas par tulkojuma precizitāti (par neveiklo stilu nerunājot). Vai nozīme drīzāk nav - "Latvija mums atsūtījusi meiteni ar izcilu gaumes izjūtu un noslīpētu meistarību - Rašinas jaunkundzi" - vai tamlīdzīgi?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites