ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Papētīju. Mylar vispār pēc būtības ir brends, bet laikam jau tā kā iegājies par sugas vārdu. Vispār tā ir poliestera plēve (pielietojumi jau tālāk dažādi)
Archival Mylar savukārt, izskatās, ir tāds, ko izmanto saglabāšanai, lai nesabojājas, neapbružājas - grāmatām, žurnāliem utt. Tātad pēc būtības tā ir tāda kā aizsargplēve vai arhivēšanas plēve (izmantojot bibliotēkās, arhīvos, lai ilgstoši pasargātu no vides ietekmes, jo ir izturīgs pret visādu veidu ietekmi).
Virspusēja informācija: http://en.wikipedia.org/wiki/BoPET
http://www.grafixplastics.com/mylar_types.asp

Vajag tieši ļoti precīzu nosaukumu latviski? (Ja tāds ir...) Neiet cauri "poliestera aizsargplēve" vai tamlīdzīgi?
Konteksts?

P.S. izmantoju to pašu Gūgli...

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites