ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Parties have executed this Amendment Agreement to be effective as of ?
man īsti nav skaidrs, kā pienācīgi iztulkot šo juridisko formulu līgumā:

"Parties have executed this Amendment Agreement to be effective as of the Effective Date"

Vai šāds tulkojuma variants pēc būtības būtu pareizs vai arī palaižu garām kādu (svarīgu) niansi?
"Puses ir vienojušās, ka Nolīgums par izmaiņu veikšanu stājas spēkā norādītajā Spēkā stāšanās datumā*"

Izklausās mazliet neloģiski.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2014
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
saites