ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
dooora
Pār Īslandi šūpājos [tosts]
es Tavu intuīciju ņemu pulka nopietnāk par jebkuŗa pseidōlingvista analīzi, goč un pendel!
man pašam arī domas tai virzienā snaikstījās.
bet vispābā šis mani aizveda grammārnaža pārdomās par ģenitatīvo īgauņu īpašvārdu atveidi.
ja reiz Olafurs Grīmsōns mums varētu būt Olafs Grīma dēls, tad tak, teiksim, mans vecais kolēģis Hendriks Kīge nav nekāds Kīge, bet Kīks ;)

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites