ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Jā, šis variants izklausās vislabāk. Tas "sākotnējās hipotēkas īpašnieces" ir ļoti svarīgs, jo vēl vairāk padziļināja krīzi. Normāli ja tev ir hipotēka un iestājas kādas īslaicīgas finansiālas grūtības, ar banku var kaut ko sarunāt – vai nu pārslēdz kredītu uz ilgāku termiņu, vai galējā variantā, ja banka tomēr īpašumu atņem, tad tu vari palikt tajā pašā īpašumā kā īrnieks (jo krīzē īres cenas arī nokritās).

Bet tā kā bankas šīs hipotēkas ir pārvētušas sarežģītos vērtspapīros un pārdevušas citām bankām vai ieķīlājušas, tad jaunajai bankai nav ne pieredzes, ne intereses, ne vēlēšanās šādu risinājumu meklēšanā. Rezultātā īpašums tiek vienkārši atsavināts, iemītnieki izmesti uz ielas. Tikmēr īpašums stāv tukšs, neremontēts, var iemitināties skvoteri vai bomži, un visiem ir vēl lielāki zaudējumi nekā tad, ja būtu atrasts kompromiss.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites