ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
>> tā ideja par indiešiem ir stereotipu dēļ. lielākajā daļā viņiem ir daudz labākas valodu zināšanas nekā native angļu valodas runājošajiem.

Varbūt kādam 1% indiešu, kas mācījušies labākajās augstskolās Indijā vai ārzemēs. Pārējiem 9% būs jūtama vietējā dialekta ietekme. Un pārējiem 90% zināšanas aprobežojas ar elementārām frāzēm.

>> you will could

Vairāk izklausās pēc ķīniešiem vai korejiešiem. Viņu valodās ir vienkārša verbu sistēmu, tāpēc parasti ir grūtības ar sarežģītām formām.

>> share your happiness

Tipiska ķīniešu frāze. Indiešiem būtu kaut kas par give you satisfaction.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites