ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
ergaster
Bisque Dolls.
Ar vārdu (3 vārdiem) sakot, "nevāpētas (neglazētas) porcelāna lelles". Ja ir runa par kaut kādu senvēsturi vai citādu eksotiku un ir pamatotas šaubas, ka runa ir tieši par porcelānu, tad - "nevāpētas (neglazētas) keramikas lelles" vai, vienkārši, "nevāpētas (neglazētas) lelles" - lai lasītājs pats dadomājas, KAS tur nav glazēts.
Taisnību sakot, nezinu, vai ir kādas atšķirības starp vāpēšanu un glazēšanu ;) tā man tumša bilde...

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites