Adresē ir tāds tizls veidojums, kas saucas CEĻŠ (road), attiecīgi ceļš uz konkrētu vietu. Varētu jau likt latviski to CEĻŠ, bet komplektā ar igauniski rakstītu labi pazīstamu vietvārdu, izskatās muļķīgi, jo skatu pamatīgi maitā igauņu burti ar tiem diviem punktiem (viņiem arī tas saucas par ūmlautu?). Ja raksta CEĻŠ, tad arī pārējais adresē jāraksta latviski, tad atkal traucē tas ceļa nosaukums, kas joprojām ir igauniski, bet nevaru jau to arī pataisīt par minētajiem īvningbulls... Laikam nāksies piedr@#^ visu un taisīt puslatviskiigauniski...
|