Vai latviešu valodā pastāvēja ekvivalents apzīmējums tam, ko krieviski dēvēja par "Дубовый язык"? Interesē nevis tulkošanas varianti, bet padomju laikā reāli cirkulējoša latviešu valodas versija (ja bija). Ar to saprot padomju ideoloģijas retoriku, tādu tukšu un neveiklu, bet vienlaikus oficiālu izteikšanās veidu.
|