ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 4. Februāris 2010
[info]iztulko
[info]ts
I'm gonna give you the slip.
vot nesaprotu, kas īsti ir domāts ar šo frāzi grupas blondie dziesmā "one way or another".
vikipēdija par dziesmas mesidžu neko nesaka.
skatos vikšnārijā un urbandikšnārijā, un saliekot visu kopā ar kontekstu, man šķiet, ka doma ir "es likšu tev aplauzties", "būs tev abloms".
vai es domāju pareizi?
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites