Jā, izskatās, ka kolēģi neiespringa īpaši to vārdu latviskot un patiesībā pat nebiju ieklausījies, ka šis vārds latviešu tekstā tīri labi iederas, jo līdz šim tas bija domās tikai līdzi angļu tekstam :) Tik nelielas šaubas izraisa, ka tas ir attiecināts uz daļiņu skaitīšanu, pie tam plaši lieto medicīnā, kur cilvēki, šķiet, ir aktīvāki uz terminoloģijas ieviešanu. Es jau tā biju domājis ablation tulkot kā ekstirpācija, bet tā kā tas termins ir tīri medicīnisks, bet es meklēju fizikālu, tad paliku pie vienkārša latviskojuma - ablācija, kas jau tiek lietots ģeoloģijā paralēli terminam erozija. Bet katrā gadījumā paldies par palīdzību!
|