Lācītis numur divi - November 22nd, 2010 [entries|archive|friends|userinfo]
vistu_zaglis

[ website | šulcs.lv ]
[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| VZL ]

November 22nd, 2010

[Nov. 22nd, 2010|10:58 am]
[mood |რაციონალური გონება, ემოციური აღქმა.]
[music |Mhm, aga]

Domīgi skatos dokumentā, kurā melns uz balta rakstīts «კომპანიის შესახებ» un saprotu, ka man vajag zāles (as in auditorijas, nevis smieklīgo zaļo lapiņu) palīdzību.

Vobšem — kamrādi ar kaut-jel-kādām gruzīnu valodas zināšanām, es zinu, ka jūs te esat, te ir iespēja nozīmēties ar savām kaut-jel-kādām gruzīnu valodas zināšanām. Nekas jātulko nav, es teorētiski zinu, kas tur rakstīts, man ir šitentāds jautājums.

Ja frāze latvju frāze «Par uzņēmumu» viegli un saprotami transliterējas uz «par_uznemumu» un visi laimīgi, tad kā (ja vispār) ir iespējams transliterēt uz visai plašai pasaulei saprotamu alfabētu, piemēram, tur augstāk, pirmajā rindiņā rakstīto?
link25 garāmgājēji|iet garām

navigation
[ viewing | November 22nd, 2010 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]