|
[5. Apr 2007|17:36] |
no vilka pie lāča, resp. no stulba teksta pie visnotaļ forša, bet smalka, vārda labākajā nozīmē. Spāņu valodas zināšanas nenāktu par ļaunu. Bet jāiztiek vien ar to, kas ir.
Pēkšņi vairs nezinu arī latviešu valodu. Kā ir pareizi "mēs ar Pēci gājām zemenes zagt" vai "es ar Pēci.."?
upd. man jau liekas, ka var abējādi, a varbūt arī ne |
|
|
Comments: |
From: | rt |
Date: | 5. Aprīlis 2007 - 17:47 |
---|
| | | (Link) |
|
pofig!
vo, vo, tādi jūs rakstnieki visi esat!
Es šo atceros no skolas laikiem: "Es ar Pēci gāju..".
"Mēs ar Pēci" ir vismaz trīs personas, ja vien tu neesi monarhs, kurš par sevi runā trešajā personā.
Mēs - es, Pēcis un mans izdomu draugs - gājām zemenes zagt. Izdomu draugs pārēdās zemenes un viņam sāpēja vēders.
Un ko ar to vēlējies pateikt? Tur ir trīs personas.
Tikai jokojos, acīmredzot neveiksmīgi. Nepievērs uzmanību :) | |