slikts | Feb. 8th, 2007 11:12 pm load -> "ielādēt", download -> "lejupielādēt" "Beigt" no stop -> "Apstādināt" "Detalizēti" -> "Sīkāk" neizklausītos labāk?
"Uzklikšķiniet uz jebkuras rīkjoslas ārpus šī loga lai mainītu tā uzstādījumus" -> "tās" nevis "tā", josla ir sieviešu dzimtē
"Atrast vairāk ādu" -> "Sameklēt vairāk ādas"?
krāsu shēmās vajag būt "varš" nevis "vara", lai visi nosaukumi būtu vienā locījumā
vēl, man visi paneļu nosaukumi joprojām ir angliski. bet, principā, šis ir viens no veiksmīgākajiem mēģinājumiem kaut ko lokalizēt latviski. vēl es esmu redzējis, ka utorrent ir labi pārtulkots, bet dažas citas lietas ir pabriesmīgi. piemēram, agrākais firefox Lasīt komentārus |