Laba diena!
Rakstot bakalaura darbu man radās problēma ar termina "rekvizīti" tulkošanu no latviešu uz angļu un itāļu valodām. Sarežģījumus rada tas, ka netieku pie "papīrvārdnīcām" un interneta vārdnīcās man "met ārā" teātra rekvizītus, bet man vajag lietvedības rekvizītus...
Kādam ir kāda ideja kā šo terminu "lietvedības rekvizīti" pareizi tulko?
Rakstot bakalaura darbu man radās problēma ar termina "rekvizīti" tulkošanu no latviešu uz angļu un itāļu valodām. Sarežģījumus rada tas, ka netieku pie "papīrvārdnīcām" un interneta vārdnīcās man "met ārā" teātra rekvizītus, bet man vajag lietvedības rekvizītus...
Kādam ir kāda ideja kā šo terminu "lietvedības rekvizīti" pareizi tulko?
Current Mood: anxious
1 comment | Leave a comment