- 18.12.16 16:15
- nu nez, es gn vāceni par vienkāršu neaauktu. kad vajag straight forward meaning, tad allaž anglene ir abāka opcija, jo vācenei ir nēabs ieradums sapītiea pašai savā veiklībā. ok, varbūt ne avīžrakstos, tie tomēr salīdzinoši vnk teksti dienas beigās, bet tad, kad lietas kļūst nopietas, tad gan. visi sengrieķi ir saprotamāki angiski, un paši vācieši reizēm arī starp citu. man iekas, vācenei nav īsti tāda funkcionāla kodola, kaut kāds 500 vārdu basic variants, to ir daudz geūtak apgraizīt kā angleni. un struktūras, nianses - viņa ir precīza kā sātans, un par to es viņu mīlu, bet šai precizitātei ir cena, un tā ir sāīdzinoša nevienkāršība.