Faith Club
Faith Club
30. Aprīlis 2005
- 2005.04.30, 12:39
"Nelaime tā, ka esejas vienmēr tiek rakstītas tādā stilā, it kā tur Dievs runātu mūžībai, bet tas nav pareizi. Lasītājam vajadzētu just, ka autors ir tāds pats cilvēks kā viņi un uzrunā viņus pāri laikam un telpai, un atšķirīgiem apstākļiem."
Nopirku "Dzens un motociklu tehniskās apkopes māksla". Izdevusi Atēna, tulkojusi Vija Stabulniece. Ir ok. Varu ieteikt :) (Bet ne visiem:)
(Zen and the Art of Motorcycle Maintenance. Robert M. Pirsig)
-
2 rakstair doma
- 2005.04.30, 15:28
- Starp citu, pirms ilgāka laika izlasīju (diezgan pavirši) "Вирт", kas izdots Alternatīva sērijā (Jeff Noon, "Vurt") un vēl nobrīnījos, kāpēc tik sūdīgi lasās, lai gan valoda šķiet raita. Šodien iemetu aci Amazon.com, kur var palasīt no oriģinālās grāmatas dažas lappuses - nu viss skaidrs. Tāpēc ka krieviski iztulkots vienkārši šķībi un greizi.
Tulkotājs krievu valodu ļoti labi prot, krieviski ir labi uzrakstīts, bet nepareizi tulkots. Vietām nav izprasts, vietām sajauktas vārdu nozīmes, īsāk sakot, sadirsta grāmata.
(Zināšanai - biju nopircis papīra vākos mini grāmatiņu, Ls 0.81. Ja būtu cietajos vākos par 2.30 točna ietu lamāties ;)
Līdz ar to jāsāk izturēties pret pārējām "alternatīvas" sērijas grāmatām ar aizdomām.
-
0 rakstair doma