Vilka gaudas pilnmēnesī


24. Novembris 2008

Piedrāzt politkorektumu jeb desmit mazi afroamerikāņi @ 10:56

 

Comments

 
From:[info]eerenpreiss
Date: 25. Novembris 2008 - 14:42
(Link)
Ar Andersenu bija tā viltīgi, cik atceros. Viņu jau pirmajos tulkojumos (kas nereti bija pārstāstu formā) sāka cenzēt - vai tā bija vācu, vai angļu valoda. 19.gs buržuā gaumei risinājumi, lūk, netīkami. Jautājums, protams, vai tā bija realitāte, vai tulkotāju/izdevēju pieņēmums.

Ar to gribu teikt, ka jāpaskatās, no kādas valodas tulkots. Pastāv niecīga iespēja, ka apgāds vienkārši uzrāvās uz kādu disnejiskotu amerikāņu versiju :P
[User Picture Icon]
From:[info]vilks_vienacis
Date: 25. Novembris 2008 - 14:53
(Link)
Nu vispār es vienu postu tālāk ieliku Zvaigznes atbildi man, ka ne jau paši pasakas pārveidojuši. Bet brīdinājums uz grāmatas tākā būtu gan derējis.
From:[info]eerenpreiss
Date: 25. Novembris 2008 - 15:07
(Link)
Jā, apgāda atbildi tik pēc tam izlasīju. Skumji jau, Vinnija Pūka, Pītera Pena oriģināltēlus jaunākā paaudze jau tāpat nav redzējusi, 'hepīendiskošana' nopietni ķeras klāt 19.gs pasaku klasikai. Drīz pienāks laiki, kad tautas pasakās visi velni un elfi atzīsies grēkos un pārvērtīsies blondos zēnos un meitenēs.

Vilka gaudas pilnmēnesī