|
9. Apr 2024|11:37 |
Tā arī nesapratu, kāpēc lai poļi, vācieši, īri savos kino liktu subtitrus ukraiņu valodā. Kā redzam no Polijas gadījuma, kur jau pirms kara bija milzīga ukraiņu minoritāte, var valodiski nākt pretī tikai noteiktos kontekstos, piemēram, pilsonības vai uzturēšanās atļauju birojos, šodien arī ar bēgļu lietām saistītās tēmās, un arī, ar uzsvaru - ukrainiski. Bet ārpus šiem specifiskajiem gadījumiem, ir tiešām grūti saprast, kāpēc lai publisko telpu padarītu daudzvalodīgu, it īpaši jau tā mazskaitlīgajai latviešu valodai, ko apdraudētības ziņā nevar salīdzināt ar vācu un poļu valodām. |
|