teja @ :
ja godīgi, es vienmēr esmu dzeju sapratusi labāk nekā (kas nav dzeja?)
šāda domas forma man rada skaidrību un mieru. klausoties parasto valodu, es uzreiz domāju - kurš šeit tiek nosodīts un vainots?
vai i-dzin klasiskās Richard Wilhelm interpretācijas ir tulkotas latviski?
šāda domas forma man rada skaidrību un mieru. klausoties parasto valodu, es uzreiz domāju - kurš šeit tiek nosodīts un vainots?
vai i-dzin klasiskās Richard Wilhelm interpretācijas ir tulkotas latviski?