печально быть антисоциальным - Jaan Kross

May. 18th, 2003

08:02 am - Jaan Kross

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Slavenais igauņu rakstnieks.


Latviski tulkotais "Lidojums uz vietas" man patika. Manāms tulkotājas (Maima Grīnberga) pieskāriens, viedoklis un stils. Kas labi.

(4 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]skuka
Date:May 18th, 2003 - 09:20 am
(Link)
Absolūti izcila pasaules klases grāmata. Es jau reiz izteicu publisku nožēlu, ka nav latviešiem neviena tāda vēriena rakstnieka.
(Bet par Rušdi - "Zeme zem viņas kājām" ir jālasa, nevis tie pārējie... )
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]smejmoon
Date:May 18th, 2003 - 09:37 am
(Link)
par vinjas kaajaam jau pierakstiiju .. taas rushdi graamatas veikalaa maksaa tik, cik es par 2h darbu sanjemu .. bet straadaat man reti gribaas :)
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]skuka
Date:May 18th, 2003 - 10:19 am
(Link)
Atvaino, biju palaidusi garām. Palienē no kāda čaklāka:)
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]skuka
Date:May 18th, 2003 - 10:36 am
(Link)
Pie tam es "Pusnakts bērnus" nemaz neizlasīju - tie vienkārši nav lasāmi tuilkojuma dēļ. Toties viņas kājas iztulkotas lieliski.
(Reply to this)