Man liekas, ka drausmīgi pietrūkst predzes bagātu tulkotāju. Un no draņķīga tulkojuma sataisīt kaut kā nebūt jēdzīgu ir baigi grūti - vieglāk tad tulkot pa jaunam. Līdz ar to paliek ne šis ne tas. Kas protams nav nekāds attaisnojums, bet tikai viens no iespējamajiem izskaidrojumiem