- Re: neiespējami?
- 22.2.03 15:24
-
Hmmm...:)Tā nav. Bet lasot es jutu, ka valoda ķeras. Un pēc tam izlasīju kaut kur (Rīgas Laikā? Dienā?) Ievas Lešinskas recenziju par tulkojumu. Tur jau vairs nebija runa tikai par stilu - bija vienkārši neiedomājamas nejēdzības tulkotāja pieļāvusi - kas pilnīgi izmaina autora domu.
Labi, ok - ja kāds nav īpaši jūtīgs pret valodas stila niansēm, tad lasītāja dēļ jau varētu tā arī palikt. Bet nedrīkst aizmirst, ka teksts pieder tā autoram, gan tiešā gan pārnestā nozīmē. Brodskis ir gribējis pateikt tieši to un tieši tā - kā ir pateicis. Tas ir pārkāpums - pret autoru.