Mon, Dec. 13th, 2010, 12:15 am
[info]jim

man ar lnt tulkojumiem šajā sakarā pēdējais šedevrs bija Gredzenu pavēlnieks pirms kāda mēneša, ieslēdzu uz minūti un taisni trāpīju uz dialogu "are you his bodyguard? -a gardener." iztulkotu kā "esmu viņa aizstāvis".

es tikai nesaprotu, pilna ciba labiem tulkiem, kāpēc dod tās lieltelevīziju filmas kaut kādiem plānprāšiem

From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.