Jā, tā droši vien ir, un es varu saprast iebildumus par, piem., besī, ja skatās uz to caur krievu val., bet latviski tāda vārda nav, tāpēc es to lietoju specifiska "riebjas" vietā (nav taču "mani riebjas"). Man daudz jēlāks šķiet "ō", kurš neko man nepaskaidro.