nopietni jāpārskata sava valoda. Tā dirsīgi izvairīgā aizplīvurotība rakstos. Ar domas nevienkāršumu tam nav nekāda sakara. Var būt tiešs, bet netriviāls.
man savukārt vienmēr fascinējis tas, ko tu, šķiet, domā ar "dirsīgi izvairīgo aizplīvurotību", jo pašam tā nesanāk, tāpat kā laikam jau nesanāk arī tiešums, vienkāršība, kas tomēr nav triviāla. Bet krievu intelektuāļu stils, lūk, tas gan, vienmēr tulkojot, kad redzi tekstu pavisam tuvu, man besī.