[#]

« previous entry | next entry »
Mar. 31., 2008 | 02:17 pm

lūk, esmu tik tālu, ka jāmeklē kāds speciālists ļeņinoloģijā - proti, kāds, kurš zinātu, no kādas viņa frāzes ir iegūts globalizētāju pārtvertais commanding heights. jums nav kāds zinātniskā komunisma specs ģimenē? ironiski, ka tas pat nav joks. tā ir jumta frāze, kāda no viņa metaforām - vienojošs apzīmējums visām valsts kontrolētajām pamatindustrijām. krieviski vai latviski, kā vien var dabūt.

Link | ir doma | Add to Memories


Comments {14}

kihelkonna

[#]

from: [info]kihelkonna
date: Mar. 31., 2008 - 02:48 pm
Link

es tikai zinu ka visa vara padomēm un vara pieder tautai un visu zemju proletārieši savienojieties. globāli ir.

Atbildēt | Diskusija


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 04:01 pm
Link

paldies, nē, te vajag zināt precīzo frāzi, kas ir mazliet specifiskāka nekā vispārīgais skolas vēstures grāmatu repertuārs. tā jau saistās ar komunistu, to biš, ļeņinisko ekonomikas programmu. kaut ko tuvāk tam, ka sociālisms ir pad.vara plus visas valsts elektrifikācija. tamlīdzīgu formulu. tā ir formula, acīmredzot. set phraze, un ironiski, ka lielkapitālistiem, proti, globalizētājiem šeit un šodien noderējusi viņu ideoloģijas repertuārā nepārveidota, tīra, kā stāv. vot tos divus nelaimīgos vārdus man vajag.

Atbildēt | Iepriekšējais


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 04:04 pm
Link

semantiski tam jāapzīmē visas pamatindustrijas. runa ir par kontroli pār tām, pēc kuras vispār atšķiramas valsts iekārtas; ko tik nenākas dzīvē iemācīties gumaņitārijam, kā man....
vārdu sakot, to var zināt tikai speciālisti. es ceru uz brīnumu.

Atbildēt


None of the Above

[#]

from: [info]artis
date: Mar. 31., 2008 - 04:43 pm
Link

te pirmo reizi, http://www.marxists.org/archive/lenin/works/1922/nov/13b.htm

Atbildēt | Diskusija


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:08 pm
Link

thanks, I have to say - admirable, es tā nevarētu; proti, panākt, ka internets to yields with this seeming ease. tagad mēs tā kā zinātu pirmavotu; vai krieviski arī internetā varētu būt ļeņina bibliotēka? un kā pie tās tiek?

Atbildēt | Iepriekšējais


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:13 pm
Link

jēzus, vai tiešām manos gados vēl būs jāiet 2 vārdu zēļ pa zemi vāļāties, to biš, meklēt Vladimira Iļjiča kopotos rakstus?

Atbildēt | Diskusija


None of the Above

[#]

from: [info]artis
date: Mar. 31., 2008 - 07:16 pm
Link

33. sējumā

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:19 pm
Link

vai te domāts - internetā? un ja nē, tad latv vai krievu izdevumā?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


None of the Above

[#]

from: [info]artis
date: Mar. 31., 2008 - 07:38 pm
Link

In November 1922, Soviet leader Vladimir Illyich Lenin coined “commanding heights” during his speech [which he delivered in German] to the Fourth Congress of the Communist International in St. Petersburg (then known as Petrograd). In this speech, Lenin defended his New Economic Policy that permitted the resumption of small-scale trade and private agriculture in the Soviet Union against militant communists who attacked Lenin for compromising with capitalism. Although the New Economic Policy allowed some elements of a market economy to function, Lenin declared that the state would control the “commanding heights,” the most important elements of the Soviet economy. The British Labour Party adopted “control of the commanding heights of the economy” to describe its policy of nationalizing many British industries after World War II. Then, Prime Minister Jawaharlal Nehru used this expression to describe the similar policies of the Congress Party in India.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:42 pm
Link

oh!
nav smagi būt tik gudram?

Atbildēt | Iepriekšējais


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:30 pm
Link

krieviski nav nekā nr 33šajā. ja jau zini, var iedot vnk adresi, ja nē - nē.

Atbildēt | Diskusija


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 07:49 pm
Link

īsāk sakot, angliski un ap to ir tuvākais, kur tam internetā var tikt. labi, bet par maz. paldies.

Atbildēt | Iepriekšējais


silvija

[#]

from: [info]silvija
date: Mar. 31., 2008 - 08:22 pm
Link

paldies, viss, viena kundze dabūja; tas ir prosto komandnyje vysoty, un nekādu citu metaforu; bet paldies par palīdzību; es esmu atstāta kaunā. un tur palieku tulkot tālāk. paldies, jauku vakaru, dienu, da ko vēlaties, vakardienu!

Atbildēt