Papalašinu profesionālos apvāršņus, un rediģēju tulkojumu (jā, jā, kas māk, tas dara, kas nemāk, tas māca citus). Aiz uztraukuma rokas svīst, bet neizpaliek arī jautri brīži, kā, piemēram, apjausma par to, ka tulks cītīgi iztulkojis viesnīcas "pastajaļcus" kā "pastāvīgos klientus" (laikam tak pēc fonētiskās līdzības).