cukursēne ([info]saccharomyces) wrote on April 4th, 2012 at 06:35 pm
jā, nu, šāda interpretācija (pretstats kaut kam trakam) ir daudz jautrāka, protams :D
šajā kontekstā tas visprecīzāk būtu tulkojams vienkārši kā gadījuma sekss, bet principā jau var visādi, vārdam "casual" ir pietiekami daudzas nozīmes
 
( Read comments )
Post a comment in response:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message: