jā |
[Dec. 27th, 2008|03:43 pm] |
[ | fonā grab |
| | Harijs Poters, bāc | ] | Dzirdēju, ka arābu kultūrā vārds "jā" varot nozīmēt arī "varbūt" vai vienkārši "es klausos". Interesanti. |
|
|
Comments: |
Jā, interesanti :) Jāsaka, es arī diezgan bieži klausoties saku "jā", kaut visam nepiekrītu, bet tikai uzklausu, mēģinu iedziļināties, izprast un tamlīdzīgi.
Un, paceļot telefona klausuli, mēs arī bieži sakām "jā" - tas jau arī nenozīmē, ka mēs piekrītam, vien esam gatavi uzklausīt zvanītāju :)
Latviešu valodā jau tieši tas pats, kā jau te iepriekš minēja. Viss atkarīgs no intonācijas :)
Man mulsinoša šķiet tā "varbūt" daļa - man tomēr šķiet, ka tas letiņiem nav raksturīgi.
P.S. Aizmirsu piebilst, ka runa ir par biznesa vidi :)
Lietišķajā vidē tas droši vien nav raksturīgi. latviski lietišķi neesmu runājusi :(
Es jau arī ne, kur nu vēl ar arābiem :) | |