nerunājot par tulkojumu, krievu vietas bija smieklīgas - Borns kliedz "Vņiz!" un visi krievi saprot, ka jāmetas zemē, laigan kopš bērnības audzināti klausīt tikai pavēlei "Ļežatj!"
Nē, ku krievu valoda jau visās Amerikāņu filmās ir smieklīga. Man likās, ka tikai vienā vietā taksists speja pateikt teikumu bez akcenta: On pognal tuda (vai kaut kā tā.....). Citur visur šausminājos, ka atkal nav paņemt neviens, kas vismaz varētu tekstus pakoriģēt....
Jā, un vai tu telefongrāmatas mēdz būt telefonbūdās? Nu.... nesaplēstas, es domāju....?