Šodienas pirkumi un citi krikumi

Apr. 6., 2005 | 01:52 am

Tad nu lūk - šodien atļāvos drusku iztērēt naudu un iegādājos savam fotoaparātam Cokin filtru sistēmu un 3 filtrus. Tas prieks man izmaksāja apmēram uz 20 latiem, toties tagad varu vēlāk, kad atkal būs $$$, piepirkt citus mani interesējošos filtrus. Patreiz man ir 58mm gredzens + "A" sistēmas filtru ieliktnis, kā arī ND4 (121M), 80C (022) un 81B (027) filtri. Jūtos apmierināts :)

Vēl jūsu uzmanībai varu piedāvāt trīs linkus, kurus nospēru no laacz'a, kas man likās interesanti un dziļāk izpētāmi:
- FuckedGoogle;
- Interface design tips that may be new to you;
- The Best Tool For The Job: OO versus Procedural Programming in PHP.

Tagad gan dodos gulēt - rīt tomēr uz darbu... :/

P.S. Ja nu kāds nav pamanījis, tad esmu novācis target="_blank" fīču no linkiem :)

P.P.S. Šodien mani sāka vajāt ideja par to, ka vajadzētu savai Sviesta Cibai piešķirt jaunu izskatu... Varbūt kādā brīvā brīdī to arī izdarīšu :)

Link | ir doma {2} | Add to Memories


Sick movies

Apr. 6., 2005 | 12:01 pm

Salad fingers: Episode 1 - Spoons, Episode 2 - Friends, Episode 3 - Nettles, Episode 4 - Cage, Episode 5 - Picnic. Tajā saitā ir vēl vesela čupa ar dažādiem sick Flash mūvijiem.

Vēl man dikti patikās šitie:
- Annoying
- AAAAAAAAAHAHAHAA
- Aubrey the Arse Hamster muahahahahah ;)

Link | ir doma | Add to Memories


Pusdienu pārdomas

Apr. 6., 2005 | 04:20 pm
music: Smash Mouth - I'm A Believer

Kamēr ēdu karbonādi ar sieru un sēnēm, sāku domāt par latviešu valodas nabadzību konkrētā gadījumā ar nepazīstamu meiteņu uzrunāšanu vai kaut kā pajautāšanu.
Piemēram krieviski var pajautāt: Djevushka, a kak vas zovut? - latviski tam nav analoga, jo nejautāsi taču: Meitene, kā jūs sauc? Var jau, protams, jautāt: Meitenīt, kā jūs sauc? - taču "meitenīte" nav gluži tas, jo krieviski tas tulkojas kā "djevochka", kas, savukārt, apzīmē mazgadīgās meitenītes ;) Un, es domāju, ka meitenei, pie kuras vēršas šādā veidā, var izstrādāties aizsargreakcija, jo viņa var padomāt, ka viņu uzskata par "sīko".
Eksistē jau arī formāls piegājiens, pajautājot: Jaunkundze vai Jaunkundzīt, kā jūs sauc?, bet tas nav tas pats, kas manis pieminētā frāze krievu valodā, jo tas jau tulkosies kā Barishnja, kak vas zovut?. Un, vispēdīgi, ir taču arī vārds "skuķis", "meitēns", "skuķe" jeb krievu valodā "djevchonka" - taču tas jau skan nievājoši un to diezvai var izmantot ar nolūku iepazīties ;)

Ceru, ka ar augšminēto tekstu liku kādam par kaut ko aizdomāties vai vismaz izklaidēties :) Pretējā gadījumā uzskatīt to par par pārēšanās murgu :))

Link | ir doma {19} | Add to Memories