True Loom
Posted by nefolk on 2010.09.22 at 22:22Labvakar jums saulgriežus un praiecīgu pilnmēnesi.
Haha, nu nē jau, bet šodien man mīļākais vārds angļu valodā noteikti bija loom:
loom [lu:m]
I n
1) neskaidras aprises
2) aira kāts
II v
1) neskaidri iezīmēties; vīdēt
2) iegūt draudošus apmērus (arī to l. large)
3) stelles (aužamās)
Bet kā tad pie tā tika nonākts, pļāpājot ar nezāli un pieminot vampīrus popkultūrā, sarunā parādījās vārds trulums, kuru, protams, gribējās attiecīgi pielāgot situācijai (es tomēr ceru nekad nenonākt līdz tādām galejībām kā man personīgi nepazīstamais sc lietotājs dooora, bet vispār pieķeru sevi izklaidējot līdzīgu un bieži vien lieku tieksmi uz māžošanos ar vārdiem, lai piedod man mefistofelis). Jau padsmit gadus ar datorspēlēm esmu uz whaaat? nafig, bet tomēr spēju atcerēties bērnību un vienu no tālaika mistiskākajām digitālajām pieredzēm EGA izškirtspējā - LucasArts ražojumu LOOM, kurā figurēja fantastiskas pārpasauliskas ainavas, milzīgas maģiskas stelles, mūzikāls burvju zizlis un vēl sazin kas tāds viss kas netverams. (Nupat, starp citu, noskaidroju, ka sižets balstīts baleta Gulbju ezers libretā.) Pašā spēlē gan diez cik tālu netiku (toreiz Sierras kvesti bija krietni aktuālāki), bet kaut kas tās atmosfērā bija ļoti fascinējošs, varbūt mūzika (Čaikovskis 8 bitos), varbūt zvaigžņotais sākuma titrs vai tas, ka bija jāvada kapučains druīdroīds varonis, lai nu kā, pateicoties tam netveramajam, šis vārds līdz šai dienai man saglabājis īpašu auru. Jāsaka gan, ka pirms vārdnīcas atvēršanas, es to brīvi tulkoju kā rēgoties, bet arī "oficiālie" varianti ir vērā ņemami, nudien :))