vai kāds zina, no kāda avota tulkotas gistava flobēra vēstules jaunajā rīgas laikā? pēdējās vēstules krūšu apraksti bija 💔, bet visas e-grāmatas, kuras esmu atradis, šķiet nogriezušas vēstuli tieši pirms labākās daļas. :
Comments
Izvērsta atbilde : "Man izklausās, ka jautājuma autors prot franciski un grib saprast, kura grāmatiņa vai publikācija ņemta par pamatu. To, manuprāt, zina tikai Tīrons kurš Gitai sūtīja jau atlasītas vēstules."
avots! vēstule pilnā izmērā. izcili, ja tā kaut kur atrodama angliski (varbūt neprotu meklēt). tulkojumos, kurus es esmu atradis, vēstule apraujas pie rindkopas, kas beidzas ar "Vēl mazliet, un es sāktu lūgties."
(Reply to this) (Parent)
Gitiņa saka: "Atmeta, bet ar linkiem uz dažādām ineta vietnēm. piem. Centre Flaubert mājaslapa, kur apkopota viņa sarakste. Aiz kam tāda interese?"
T.i. Tīrons pats atlasīja fragmentus un salika pa savam.
T.i. Tīrons pats atlasīja fragmentus un salika pa savam.
(Reply to this) (Thread)