Kurvjzieža kontemplācijas

Komentāri

Krāšņais Kurvjziedis

nu nez, visticamāk jau tulks/interprets jeb es pie vainas. saskatīju tais skumjās precīzi to, ko gribēju, un spurinājos savam tulkojumam pretī. ceru, ka neviens kaķītis vai zaķītis procesā nav cietis. mana skumja atkal tai saturā sakņojas. ikdienā pats vairāk ar to teksta noformēšanu ņemos, tālab vēl skaudrāk apzinos, ka ar smalku fontu seklumu nepiesegsi. kurš nu kuram kurā laikā tas pirmais princepss…
ortogrāfija, tāpat kā dēmō- un visas citas krātijas (tā pat es māku pateikt), ir pārejoša lieta. nav vērts pret to izturēties ar pārspīlētu pietāti. tā nav nekāda Dievišķa atklāsme, vnk. viens no mūsu trial'n'error ķēdes posmiem. turklāt tās pamatā ir vienošanās, kontrakts. ko var pieņemt vai noraidīt, daļēji vai pilnībā.
šī tiešām būs bijusi nieka kļūme. skaidrs, ka viņiem ir kaut kāds mehānisms blusu izķeršanā, bet šoreiz kas nogājis greizi. kā aleja teica – izrādīsim nu biškuci cēlsirdīgas žēlsirdības ;) paldies par sarunu.
No:
Lietotājvārds:
Parole:
(komentārs tiks paslēpts)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
Powered by Sviesta Ciba