Daudzas valodas ir polisintētiskas un būs grūti pierādīt, ka tas kaut kā ietekmē uztveri.
Japāņiem arī ir daudz polisintētisma. Guguritakunakatta – es negribēju meklēt iekš google. Bet ja bieži jālieto, tad arī latviski var pateikt īsāk "negribēju gūglot".
Tad jau latviešu vārds “līgot”, ko citās valodās bez vesela teikuma nepārtukosi, daudz vairāk pasaka par latviešu uztveres niansēm :)
Japāņiem arī ir daudz polisintētisma. Guguritakunakatta – es negribēju meklēt iekš google. Bet ja bieži jālieto, tad arī latviski var pateikt īsāk "negribēju gūglot".
Tad jau latviešu vārds “līgot”, ko citās valodās bez vesela teikuma nepārtukosi, daudz vairāk pasaka par latviešu uztveres niansēm :)