|
July 2nd, 2009
Comments:
Ne jau pret biznesa ideju kā tādu es iebilstu, taču -, gribot saņemt cibas ierakstu piemiņas albumu drukātā formā, Tu taču vēlēsies, lai darbs ir izdarīts kavlitatīvi - nu, vismaz pieklājīgi korektūra izlasīta... Ko gan var izlasīt cilvēki, kam mājas lapu labākajā gadījumā tulkojis vidusskolēns, bet latviski to pārlasījis vispār neviens nekad nav... Nauda, protams, nesmird (lielākoties), bet... Salīdzinājumam der stāsts par paralēlēm starp grāmatniecību un plastisko ķirurģiju - krūšu plastiskā operācija (grāmatas izdošana) var būt akūti nepieciešama, piemēram, pēc krūts vēža operācijas (grāmatas teksts satriecoši labs - ir ne tikai vajadzība, bet arī jēga izdot un pēc tam lasīt grāmatu); cits gadījums - krūšu plastiskā operācija tiek veikta "skaistuma vārdā" (nu, gribas autoram savus dzejoļus uzdāvināt mīļotajai meitenei mazas grāmatiņas formā). Operāciju (grāmatas izdošanu) var veikt profesionālis - pēc labākās sirdsapziņas un augstākajā sev iespējamajā kvalitātē, bet var, protams, arī Honkongas vai ASV "kaktu griezējs", kas droša un kvalitatīva implanta vietā var iešūt da kaut vai vecu zeķu pāri, - nu, būs tie pupi lieli, bet vai no tā kāds labums skaistumam?
Tas gan - jā! No šī puksta teksta to tā nevarēja saprast!:) Kaut gan - arī izdevniecības izdod gana daudz brāķa - sākot jau ar drausmīgiem tulkojumiem...:( |
|
|
Sviesta Ciba |