Februāris 28., 2003


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
20:06 - par vilkačiem
"This I shall show to be an innate craving for blood implanted in certain natures, restrained under ordinary circumstances, but breaking forth occasionally, accompanied with hallucination, leading in most cases to cannibalism. I shall then give instances of persons thus afflicted, who were believed by others, and who believed themselves, to be transformed into beasts, and who, in the paroxysms of their madness, committed numerous murders, and devoured their victims.
I shall next give instances of persons suffering from the same passion for blood, who murdered for the mere gratification of their natural cruelty, but who were not subject to hallucinations, nor were addicted to cannibalism.
I shall also give instances of persons filled with the same propensities who murdered and ate their victims, but who were perfectly free from hallucination."

lasu grāmatu par vilkačiem (The Book of the Were-Wolves).



WHAT is Lycanthropy? The change of manor woman into the form of a wolf, either through magical means, so as to enable him or her to gratify the taste for human flesh, or through judgment of the gods in punishment for some great offence.
---
According to Marcellus Sidetes, of whose poem {Greek perì lukanðrw'pou} a fragment exists, men are attacked with this madness chiefly in the beginning of the year, and become most furious in February; retiring for the night to lone cemeteries, and living precisely in the manner of dogs and wolves.
---
But the most remarkable story among the ancients is that related by Ovid in his "Metamorphoses," of Lycaon, king of Arcadia, who, entertaining Jupiter one day, set before him a hash of human flesh, to prove his omniscience, whereupon the god transferred him into a wolf:--[1]

In vain he attempted to speak; from that very instant
His jaws were bespluttered with foam, and only he thirsted
For blood, as he raged amongst flocks and panted for slaughter.
His vesture was changed into hair, his limbs became crooked;
A wolf,--he retains yet large trace of his ancient expression,
Hoary he is as afore, his countenance rabid,
His eyes glitter savagely still, the picture of fury.
---
The manner in which the change was effected, varied. At times, a dress of skin was cast over the body, and at once the transformation was complete; at others, the human body was deserted, and the soul entered the second form, leaving the first body in a cataleptic state, to all appearance dead. The second hamr was either borrowed or created for the purpose. There was yet a third manner of producing this effect-it was by incantation; but then the form of the individual remained unaltered, though the eyes of all beholders were charmed so that they could only perceive him under the selected form.
---
"In short, nine nights following came the same she-wolf at midnight, and devoured them one after another till all were dead, except Sigmund, and he was left alone. So when the tenth night came, Signy sent her trusty man to Sigmund, her brother, with honey in his hand, and said that he was to smear it over the face of Sigmund, and to fill his mouth with it. Now he went to Sigmund, and did as he was bid, after which he returned home. And during the night came the same she-wolf, as was her wont, and reckoned to devour him, like his brothers.
"Now she snuffed at him, where the honey was smeared, and began to lick his face with her tongue, and presently thrust her tongue into his mouth. He bore it ill, and bit into the tongue of the she-wolf; she sprang up and tried to break loose, setting her feet against the stock, so as to snap it asunder: but he held firm, and ripped the tongue out by the roots, so that it was the death of the wolf. It is the opinion of some men that this beast was the mother of King Siggeir, and that she had taken this form upon her through devilry and witchcraft."
---
At Christmas a boy lame of a leg goes round the country summoning the devil's followers, who are countless, to a general conclave. Whoever remains behind, or goes reluctantly, is scourged by another with an iron whip till the blood flows, and his traces are left in blood. The human form vanishes, and the whole multitude become wolves. Many thousands assemble. Foremost goes the leader armed with an iron whip, and the troop follow, "firmly convinced in their imaginations that they are transformed into wolves." They fall upon herds of cattle and flocks of sheep, but they have no power to slay men. When they come to a river, the leader smites the water with his scourge, and it divides, leaving a dry path through the midst, by which the pack may go. The transformation lasts during twelve days, at the expiration of which period the wolf-skin vanishes, and the human form reappears.
---
In a dissertation by Müller[1] we learn, on the authority of Cluverius and Dannhaverus (Acad. Homilet. p. ii.), that a certain Albertus Pericofcius in Muscovy was wont to tyrannize over and harass his subjects in the most unscrupulous manner. One night when he was absent from home, his whole herd of cattle, acquired by extortion, perished. On his return he was informed of his loss, and the wicked man broke out into the most horrible blasphemies, exclaiming, "Let him who has slain, eat; if God chooses, let him devour me as well."

As he spoke, drops of blood fell to earth, and the nobleman, transformed into a wild dog, rushed upon his dead cattle, tore and mangled the carcasses and began to devour them; possibly he may be devouring them still (ac forsan hodie que pascitur). His wife, then near her confinement, died of fear. Of these circumstances there were not only ear but also eye witnesses. (Non ab auritis tantum, sed et ocidatis accepi, quod narro). Similarly it is related of a nobleman in the neighbourhood of Prague, that he robbed his subjects of their goods and reduced them to penury through his exactions. He took the last cow from a poor widow with five children, but as a judgment, all his own cattle died. He then broke into fearful oaths, and God transformed him into a dog: his human head, however, remained.

(7 teica | man šķiet, ir tā...)

Comments:


[User Picture]
From:[info]lord_andrey
Date:28. Februāris 2003 - 20:45
(Link)
dīvaini, it kā lasījis šo grāmatu es neesmu, sevišķi jau angļu valodā, bet nez kāpēc daži fragmenti šausmīgi pazīstami šķiet...
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:28. Februāris 2003 - 20:48
(Link)
šausmīgi pazīstami :)))

Nu vispār jau puse no tā, ko es te iepostēju, ir citāti no citiem avotiem - sāgām, leģendām, whatever.
Bet grāmata tiešām laba, ļoti aizraujoša un humorpilna.
[User Picture]
From:[info]lord_andrey
Date:28. Februāris 2003 - 20:52
(Link)
vajadzēs kādreiz paasināt savas angļu valodas zināšanas un censties lasīt... es jau gadu angļu valodā neko neesmu lasījis... kopš Veronica Desides To Die...
From:(Anonymous)
Date:28. Februāris 2003 - 20:57
(Link)
nu arii atradi, ko laqsiit
[User Picture]
From:[info]lord_andrey
Date:28. Februāris 2003 - 21:03
(Link)
angļu valodā man ši darbs patika... tieši no psihiatrijas viedokļa raugoties bija ļoti interesants, bet latviešu valodā pat labāko šedevru var sūdīgi pārtulkot... grāmata vispār bieži tika citēta arī seksoloģijas lekcijās...
From:(Anonymous)
Date:28. Februāris 2003 - 21:04
(Link)
nu labi, ja tu taa saki
latviski likaas briesmiigi triviaali
[User Picture]
From:[info]lord_andrey
Date:28. Februāris 2003 - 21:11
(Link)
zinu, pēc tam mēģināju lasīt arī latviski, lai labāk pāris vietas varētu izprast, bet pēc pirmajām pāris lapām grāmatu izlidināju miskastē...
honeybee - par vilkačiem

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba