Janvāris 30., 2018


[info]honeybee16:43
Mazais tulkotāja prieciņš: lai arī dedlains spiež uz nerviem, iztulkot "going through the same slings and arrows of outrageous production problems" kā "cieš tās pašas šautras, ar ko tos tirda nokaitināts producents", nošaubīties par producentu, bet salepoties par visu pārējo (ko lasītājs nekad nepamanīs, jo nu man arī, teiksim, nostrādā tikai angļu teksts, nevis latviešu)

komentāros vieta tiem, kas arī atpazina kultūrcitātu, palielīties, kādi viņi gudriņi

/tfu, atnāca visādi, kas neatpazīst kultūrcitātu, palielīties, kādi viņi gudriņi, bet nu ko tad es gaidīju :D

Read Comments

Reply


No:
Lietotājvārds:
Parole:
(komentārs tiks paslēpts)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
honeybee - Komentāri

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba