***

« previous entry | next entry »
Wed 21.11.12 | 20:35
Lasu Hapiness: A History.
Tur jau ievadā viss izstāstīts - rietumu pasaulē līdz apgaismībai tika uzskatīts, ka laimīgs var būt tas, kuram kādā momentā paveicās (dievi dāsni utml.). Tikai pēc tam apgaismotie nezkāpēc (tas laikam tālāk jāizlasa) izdomāja, ka laime katram pienākas, ir sasniedzama un uz to jātiecas. Tāpēc gandrīz visās indoeiropiešu valodās vārds laime ir cēlies no veiksmes un gadījuma jēdziena. Happiness-to happen, Glück-Glück, lycka-lycka, utt.

Es kādu brīdi domāju, bet ne latviešu valodā, nē, latviešu valodā nav nekā kopīga laimīgs-veiksmīgs, bet tad man palaimējās atcerēties sinonīmu.

Comments {11}

  • [info]hessin Link

    tas ir īpaši amizanti tāpēc, ka teikumā "tad man palaimējās atcerēties sinonīmu" sinonīms ir pieminēts, kas tikai parāda to, cik tālu šo jēdzieni viens no otra ir aizpeldējuši.

    Cerams, ka tur vēl būs kas interesants un citējams.

    Reply | Parent | Thread