extranjero | Apr. 26th, 2018 12:25 am Es te tulkoju drošības instrukcijas latviešu strādniekiem UK. Kas vispār ir ļoti loģiski, jo ja cilvēks valodas barjeras dēļ kaut ko nesaprot un savaino sevi, tad neviens nebūs ieguvējs.
Varbūt tiem zviedriem vispirms vajadzēja uzrakstīt un iztulkot imigrantu valodās instrukcijas, kā uzvesties viņu valstī? Iekļaut tajā arī informācija, ka piemēram, ka izvarošana nav atļauta pat ja sieviete staigā mini.
Bet to jau droši vien nedrīkst, jo met ēnu uz imigrantiem. Tā vietā aktīvi jātulko materiāli, ka dzimums nav fiksēts, un ikviens to var mainīt pēc patikas? (Ar šo ir reāla problēma UK, kad bērni un pusaudži bez receptes melnajā tirgū pērk hormonus un bojā savu ķermeni, pat vecākiem nezinot.) Read Comments |