concernant le chinois - pilnīgi tumša bilde, vai ne? skatījos vienā grāmatelē (assimil metodē) burtiskos teikumu tulkojumus - pārsteidzoši maz sintakses, bet funktieris pavisam cits. vai Tev ir norādījumi par atveidi? būtu interesanti ieskatīties. un tie četri toņi man vēl aizvien skan ausīs. dažos dialektos esot pat astoņi. mani interesē, vai kāpjošā/krītošā korelē ar ptsk. garumu.
from:silentio date: Apr. 18th, 2007 - 12:25 am saite
jā, bilde tumša kā katla dibens, man par to funktieri un toņiem vispār nekādas sajēgas nav. staburova ir izdevusi grāmatiņu par īpašvārdiem un to atveidi latviešu valodā, to arī nedaudz pašķirstīju. nemaz nezināju, ka viņiem ir arī īpašie pēcnāves vārdi (vismaz imperatoriem).
(no subject)
from:
tante
date: Apr. 16th, 2007 - 08:42 pm
saite
man ir ko teikt
(no subject)
from:
silentio
date: Apr. 17th, 2007 - 08:33 am
saite
man liels prieks, ka esi atpakaļ (ne jau pie virpas, bet šeit)
man ir ko teikt | diskusija
(no subject)
from:
gedimmteversion
date: Apr. 17th, 2007 - 12:38 pm
saite
concernant le chinois - pilnīgi tumša bilde, vai ne? skatījos vienā grāmatelē (assimil metodē) burtiskos teikumu tulkojumus - pārsteidzoši maz sintakses, bet funktieris pavisam cits. vai Tev ir norādījumi par atveidi? būtu interesanti ieskatīties. un tie četri toņi man vēl aizvien skan ausīs. dažos dialektos esot pat astoņi. mani interesē, vai kāpjošā/krītošā korelē ar ptsk. garumu.
man ir ko teikt | pirmaak | diskusija
(no subject)
from:
silentio
date: Apr. 18th, 2007 - 12:25 am
saite
staburova ir izdevusi grāmatiņu par īpašvārdiem un to atveidi latviešu valodā, to arī nedaudz pašķirstīju. nemaz nezināju, ka viņiem ir arī īpašie pēcnāves vārdi (vismaz imperatoriem).
man ir ko teikt | pirmaak