évidemment, marcel
Apr. 26th, 2007 | 05:35 pm
"Cilvēka ķermenī dzīvo pagājības stundas, tālab tas spēj ļoti sāpināt to, kas šo cilvēku mīl, jo tas glabā tik daudzus prieka un baudas brīžus, kurus pats glabātājs jau sen aizmirsis, bet kas nežēlīgi atgādina šos mirkļus vērotājam, kas ilgi un greizsirdīgi tīksminās par mīļoto ķermeni – tik greizsirdīgi, ka ir gatavs to iznīcināt. Raugi, pēc nāves Laiks aiziet no ķermeņa, un atmiņas – tik vienaldzīgas, tik blāvas – pagaist no nebūtībā aizgājušā un drīz atstās arī tos, kurus tās vēl moka, beigu beigās tās aizies bojā, kad nokaltīs dzīva ķermeņa iedvesmoto vēlmju saknes."
Temps retrouvé, 4, 264.
Temps retrouvé, 4, 264.
saite | ir ko teikt {3} | Add to Memories
vecas pārdomas
Apr. 26th, 2007 | 08:06 pm
Charles Baudelaire, 1821-1867
Journaux intimes (fragmenti)
Par Dievu
Quand même Dieu n’existerait pas, la Religion serait encore Sainte et Divine
Dieu est le seul être qui, pour régner, n’ait même pas besoin d’exister.
[Arī ja Dievs neeksistētu, reliģija tik un tā būtu svēta un dievišķa.
Dievs ir vienīgā būtne, kas valda, pat neeksistējot.]
L'être le plus prostitué, c'est l'être par excellence, c'est Dieu, puisqu'il est l'ami suprême pour chaque individu, puisqu'il est le réservoir commun, inépuisable, de l'amour.
[Visizcilākā prostitūta ir Dievs, jo viņš, būdams neizsmeļama, kopīga mīlestības krātuve, ir visdižākais (labākais) katra cilvēka draugs.]
Par skaisto
Je crois que le charme infini et mystérieux qui gît dans la contemplation d’un navire en mouvement, tient, dans le premier cas, à la régularité et à la symétrie qui sont un des besoins primordiaux de l’esprit humain, au même degré que la complication et l’harmonie, -- et, dans le second cas, à la multiplication et à la génération de toutes les courbes et figures imaginaires opérées dans l’espace par les éléments réels de l’objet.
[Man šķiet, ka bezgalīgā un noslēpumainā burvība, ko slēpj braucoša kuģa vērojums, pirmkārt, saistīta ar sakārtotību un simetriju, kuras alkas tur cilvēka dvēseli savā varā, tāpat šī dvēsele ilgojas pēc sarežģītības un harmonijas, otrkārt, tā saistīta ar kuģa priekšmetisko elementu radīto iedomu tēlu un līniju telpisko izplatību.]
L’idée poétique qui se dégage de cette opération du mouvement dans les lignes est l’hypothèse d’un être vaste, immense, compliqué, mais eurythmique, d’un animal plein de génie, souffrant et soupirant tous les soupirs et toutes les ambitions humaines.
[Šīs līnijkustības radītā poētiskā doma izpaužas kā pieņēmums par plašu, saražģītu, milzīgu, bet graciozu būtni, par apgarotu dzīvnieku, kas pārdzīvo un pauž visas cilvēka ilgas un centienus.]
Par mīlestību
L’amour peut dériver d’un sentiment généreux: le goût de la prostitution; mais il est bientôt corrompu par le goût de la propriété. L’amour veut sortir de soi, se confondre avec sa victime, comme le vainqueur avec le vaincu, et cependant conserver des privilèges de conquérant.
[Mīlestība var rasties dāsnuma uzplūdos – tā garšo pēc prostitūcijas, bet drīz vien to samaitā īpašumtiesiska piegarša. Mīlestība grib iet pāri robežām, sajaukties ar upuri tā, kā uzvarētājs saplūst ar uzvarēto, tomēr tā nevēlas atteikties no iekarotāja privilēģijām.]
Par cilvēku
Il n'existe que trois êtres respectables: Le prêtre, le guerrier, le poète. Savoir, tuer et créer. Les autres hommes sont taillables et corvéables, faits pour l'écurie, c'est-à-dire pour exercer ce qu'on appelle des professions.
[Eksistē tikai trīs cienījamu ļaužu sugas – priesteri, karotāji un dzejnieki. Zinātāji, slepkavas un radītāji. Visi pārējie cilvēki ir manipulējami un ekspluatējami – viņi ir radīti stallim, proti, tam, ko sauc par profesijām.]
Plus l'homme cultive les arts, moins il bande. Il se fait un divorce de plus en plus sensible entre l'esprit et la brute. La brute seule bande bien, et la fouterie est le lyrisme du peuple.
[Jo vairāk cilvēks pievēršas mākslām, jo mazāk viņu kaut kas seksuāli uzgriež. Viņa gars aizvien vairāk attālinās no lopiskā. Labi stāv tikai lopiskam tēviņam, un kniebšanos apdzejo tikai vienkāršie ļaudis.]
Foutre, c'est aspirer à entrer dans un autre, et l'artiste ne sort jamais de lui-même.
[Pisties nozīmē censties iekļūt citā cilvēkā, bet mākslinieks nekad neiziet ārpus sevis.]
Journaux intimes (fragmenti)
Par Dievu
Quand même Dieu n’existerait pas, la Religion serait encore Sainte et Divine
Dieu est le seul être qui, pour régner, n’ait même pas besoin d’exister.
[Arī ja Dievs neeksistētu, reliģija tik un tā būtu svēta un dievišķa.
Dievs ir vienīgā būtne, kas valda, pat neeksistējot.]
L'être le plus prostitué, c'est l'être par excellence, c'est Dieu, puisqu'il est l'ami suprême pour chaque individu, puisqu'il est le réservoir commun, inépuisable, de l'amour.
[Visizcilākā prostitūta ir Dievs, jo viņš, būdams neizsmeļama, kopīga mīlestības krātuve, ir visdižākais (labākais) katra cilvēka draugs.]
Par skaisto
Je crois que le charme infini et mystérieux qui gît dans la contemplation d’un navire en mouvement, tient, dans le premier cas, à la régularité et à la symétrie qui sont un des besoins primordiaux de l’esprit humain, au même degré que la complication et l’harmonie, -- et, dans le second cas, à la multiplication et à la génération de toutes les courbes et figures imaginaires opérées dans l’espace par les éléments réels de l’objet.
[Man šķiet, ka bezgalīgā un noslēpumainā burvība, ko slēpj braucoša kuģa vērojums, pirmkārt, saistīta ar sakārtotību un simetriju, kuras alkas tur cilvēka dvēseli savā varā, tāpat šī dvēsele ilgojas pēc sarežģītības un harmonijas, otrkārt, tā saistīta ar kuģa priekšmetisko elementu radīto iedomu tēlu un līniju telpisko izplatību.]
L’idée poétique qui se dégage de cette opération du mouvement dans les lignes est l’hypothèse d’un être vaste, immense, compliqué, mais eurythmique, d’un animal plein de génie, souffrant et soupirant tous les soupirs et toutes les ambitions humaines.
[Šīs līnijkustības radītā poētiskā doma izpaužas kā pieņēmums par plašu, saražģītu, milzīgu, bet graciozu būtni, par apgarotu dzīvnieku, kas pārdzīvo un pauž visas cilvēka ilgas un centienus.]
Par mīlestību
L’amour peut dériver d’un sentiment généreux: le goût de la prostitution; mais il est bientôt corrompu par le goût de la propriété. L’amour veut sortir de soi, se confondre avec sa victime, comme le vainqueur avec le vaincu, et cependant conserver des privilèges de conquérant.
[Mīlestība var rasties dāsnuma uzplūdos – tā garšo pēc prostitūcijas, bet drīz vien to samaitā īpašumtiesiska piegarša. Mīlestība grib iet pāri robežām, sajaukties ar upuri tā, kā uzvarētājs saplūst ar uzvarēto, tomēr tā nevēlas atteikties no iekarotāja privilēģijām.]
Par cilvēku
Il n'existe que trois êtres respectables: Le prêtre, le guerrier, le poète. Savoir, tuer et créer. Les autres hommes sont taillables et corvéables, faits pour l'écurie, c'est-à-dire pour exercer ce qu'on appelle des professions.
[Eksistē tikai trīs cienījamu ļaužu sugas – priesteri, karotāji un dzejnieki. Zinātāji, slepkavas un radītāji. Visi pārējie cilvēki ir manipulējami un ekspluatējami – viņi ir radīti stallim, proti, tam, ko sauc par profesijām.]
Plus l'homme cultive les arts, moins il bande. Il se fait un divorce de plus en plus sensible entre l'esprit et la brute. La brute seule bande bien, et la fouterie est le lyrisme du peuple.
[Jo vairāk cilvēks pievēršas mākslām, jo mazāk viņu kaut kas seksuāli uzgriež. Viņa gars aizvien vairāk attālinās no lopiskā. Labi stāv tikai lopiskam tēviņam, un kniebšanos apdzejo tikai vienkāršie ļaudis.]
Foutre, c'est aspirer à entrer dans un autre, et l'artiste ne sort jamais de lui-même.
[Pisties nozīmē censties iekļūt citā cilvēkā, bet mākslinieks nekad neiziet ārpus sevis.]