10 Jūnijs 2012 @ 14:48
 
Cienījamie zeme-gaiss raķešu īpašnieki Jelgavas apkārtnē, tā lielā pelēkā lidmašīna tikko devās jūsu virzienā.
 
 
10 Jūnijs 2012 @ 16:00
 
1  Mana pēdējā laika apsēstība ir parindes un paskaidrojumi2. Sākās viss ar Džoisa Ulisa dažām sākuma lappusēm, kuru lasīšanas laikā vairākkārt šķīru beigas, lai apskatītos, kas tad nu man vēl būtu jāzin. Tad pievērsu uzmanību, ka paskaidrojumi beigās aizņem ap 25% no visa grāmatas apjoma (izdevuma krievu valodā nelegālas izcelsmes ciparojums, pieņemu, ka dažādiem izdevumiem paskaidrojumu apjoms var atšķirties). Ceturtdaļa! Vai nav izcili?! Turklāt it kā nebūtu ne mazāka iemesla pārmest autoram neprasmi skaidri izteikties. Taču lai nu tas paliek uz piezīmju un paskaidrojumu rakstītāju sirdsapziņas. Patiesībā tās palasīt ir pat itin interesanti. Vienīgā nelaime, ka šis ir tieši tas gadījums, kad lasot paskaidrojumus, aizmirsti, ko un kāpēc tas paskaidro. Te atkal dzima viena ideja romānam, kuru, tā kā pats nekad nerakstīšu, labprāt licenzēju , kā tagad moderni, ar Creative Common. Ideja gan nav par romāna tēmu, bet formu. Tātad, pats teksts ir kaut kāda figņa3, bet viss svarīgākais, stāsts, mesidžs un novēlējums nākamajām paaudzēm lokalizēts paskaidrojumos grāmatas beigās, kurus, saprotamu iemeslu dēļ, jāraksta pašam grāmatas autoram, neuzticot literatūrzinātniekiem, savai pamatskolas skolotājai, humanitāro zinātņu doktoriem un citiem nelabvēļiem.
 
 
10 Jūnijs 2012 @ 16:07
 
2  Neslēpšu, ka krietni nomocījos meklējot adekvātu terminus latviešu valodā, lai pieminētu to, ko angliski katrs muļķis nosauks par footnote un endnote. Paldies, Microsoft! Patdies, Adobe! Parindi atradu vienā no neskaitāmajām latviešu valodas skaidrojošajām vārdnīcā, bet ar paskaidrojumiem gan nācās palauzīt galvu un pirkstiem nagus. Beigās atradu itin elegantu risinājumu - apskatījos, kā tās nosauktas padomju laikos izdotu grāmatu beigās.
 
 
10 Jūnijs 2012 @ 16:13
 
3  Figņa - diemžēl, neatradu laviešu valodā pienācīgu aizvietotāju šim, manuprāt, daudzos gadījumos visnotaļ piemērotajam vārdam, kas īsi un nepārprotami izskaka visu. Es ceru4, ka jūs mani saprotat!
 
 
10 Jūnijs 2012 @ 16:29
 
4  Tāpat kā jebkuru citu, mani bezgala sarūgtina, ja mani nesaprot, nemīl vai vēl kā citādi netur par pieclatnieku5. Bet to es atzīstu tikai šeit un tagad, citā reizē un vietā noliegšu.
 
 
10 Jūnijs 2012 @ 16:47
 
Parunāsim par parindēm un paskaidrojumiem1?

Poll #19052
Open to: All, results viewable to: All

Kā tu visbiežāk rīkojies, sastapis tekstā norādi uz parindi vai paskaidrojumu grāmatas beigās?

View Answers

Nekavējoties izlasu paskaidrojumu.
5 (14.7%)

Nekavējoties izlasu paskaidrojumu, ja šķiet, nesaprotu rakstīto.
9 (26.5%)

Izlasu parindes, paskaidrojumus grāmatas beigās ignorēju.
13 (38.2%)

Ignorēju gan parindes, gan paskaidrojumus.
1 (2.9%)

Lasu parindes un paskaidrojumus atsevišķi no paša teksta.
2 (5.9%)

Cits variants, kuru ne par ko neatklāšu.
1 (2.9%)

Viens no augstāk minētajiem variantiem,bet kurš, to es ne par ko neatklāšu.
3 (8.8%)

 
 
10 Jūnijs 2012 @ 21:57
 
Ja pirms vieglatlētikas sacensībām trenere mums novēlēja saģērbties spilgtāk, lai pasen vecot sākušie finiša tiešneši ievērotu tieši mūs un nevis konkurentu, ar kuru varbūt sanāks finišēt vienlaikus, tad futbolistiem varētu būt itin izdevīgi tērpties neuzkrītoši, t.i. zāles zaļā krāsas tērpos. Tad tiesneši, varbūt, nepamanīs kādu aizmuguri, pretinieki - aizsargu utt. Vēl varbūt sejas jānosmērē kā to paasti dara Švarcnēgers, kad džungļos medī plēsoņu. Vienīgā nelaime, ka komandasbiedri varētu nepamanīt un nepiespēlēt.