viena vīze — defise-devīze… lōzungi vien, solūšena nav |
Nov. 7th, 2010|05:37 pm |
J. Zvanītājs 1963. gadā izdotajā brošūrā Tipogrāfiskā salikuma tehniskās kļūdas un to novēršana raksta:
Devīzei teksta salikumos ir divi galvenie uzdevumi: 1) būt par dalījuma zīmi, vārdus škirot un pārnesot uz otru rindu, un 2) būt par vārdu savienojuma zīmi. Devīzei izpildot pirmo uzdevumu, šķiet, nevienam neienāks prātā tās vietā rindas beigās likt domu zīmi, bet, pildot otro uzdevumu, neskaidrības un pārpratumi ar devīzes lietošanu sastopami ik uz soļa. Ar neatstarpinātu devīzi savieno dažādus vārdus, kas raksturo vienu jēdzienu, piemēram: marksisms-ļeņinisms, cilvēks-amfībija, tīrīšanas-mazgāšanas iekārta, kloķa-klaņa mehānisms, miglotājs-apputinātājs, vasarnīca-muzejs utt. Šeit devīze norāda uz divu vārdu ciešu tuvību. Visos šajos un līdzīgos gadījumos devīzes vietā likt domu zīmi ir nepareizi un ar to tiek pieļauta tehniska kļūda.
Pēdējā teikumā iztrūkst komats — tā ir gramatiska kļūda. Pieļauju, ka ne tehniska. Izdevuma galavārdā autōrs, kura vārds uz vāka ielikts aizgājēja rāmītī, uzmundrina lasītāju:
Mūsu iespieddarbos novēroto svarīgāko salikuma tehnisko kļūdu iztirzājums noslēdzies. Atliek padomāt par to novēršanu turpmākajā darba gaitā. Pēc mūsu kaimiņu lietuviešu ierosinājuma, padomju poligrāfijā sāk izvērsties kustība ar lozungu: «Padomju grāmatai jābūt labākajai visā pasaulē!» Arī šī brošūra būs neliels ieguldījums minētās kustības veicināšanā. Tāpēc novērsīsim tehniskās kļūdas salikumā, jo bez šo kļūdu novēršanas īsti kvalitatīvu iespieddarbu nav iespējams izveidot.
atliek vien padomāt. |
|