per silentium ad as†ra mille - December 31st, 2010 [entries|archive|friends|userinfo]
باب

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

December 31st, 2010

vikadūris [Dec. 31st, 2010|10:21 am]
Vicei tātad vakar grāmatiņa iznāca. viss labi, otrais drukas kačēns noslīcināts pieredzes jūŗā.



ščiram trallalāk )
Link12 comments|Leave a comment

konservi dzimtenei [Dec. 31st, 2010|11:36 am]
Jauki, ka Grebis tieši Harisōnu minēja Pozneram kā mūziķi, ar ko labprātāk saspēlētu.

Koncerta Latgalei un Bangalei turpinājumā:

My Sweet Lord
Link1 comment|Leave a comment

42 [Dec. 31st, 2010|01:41 pm]
man par iepriekšējo gadu ir sakāms precīzi nékass
LinkLeave a comment

kvazimute [Dec. 31st, 2010|02:42 pm]
pilsētā, cik noprotu, sabraukuši viesi no tuvām un tāļām zemēm, un jaungada ballīte uz mākslas akadēmiķu koju jumta jau nolūkota, bet vīrusscuka pa iekšu šiverējas.
atveseļošanās pogromu uzsākšu ar dziesmiņu par Ješovas asinīm un klātdzeršu labāko portu, ko vietējā Maxima spēj nest — 10 gadus vecu Conquerōru.
gada kategōrijās es lāgā nespēju domāt. dušās varu, pusdienās, plostos un vientulībā. bet mērīt dzīvi no viena šampja dzertiņa līdz otram, nu, piedodiet…
desmitgades — tas ir kas cits. pirms 10 gadiem, lūk, tas tik bija jaunais gads. aiziešu uz kafejnīcu pēc ziediem.
Link4 comments|Leave a comment

Gagarin ismī [Dec. 31st, 2010|03:18 pm]
vienu lietu gan par sevi šogad noskaidroju.
ka esmu Juris.
Link7 comments|Leave a comment

paparacī jampadʁacis [Dec. 31st, 2010|04:44 pm]
Dievs ar Juri. man jau pāris dienas ir vēl viens vārds.
ʁainis

Parīzē apmeklēju Arābu pasaules institūtu un tā grāmatnīcā tiku pie mazas bilingvālas grāmateles L'Œil Au Miroir des Proverbes Arabes.

16. burts vairumā semītu abdžadu ir Ajins, arābiski rakstīts kā ع vai عـ ـعـ ـع.
Acs arābiski al-'ajn العين, tāpat sauc arī pašu burtu. no tā nācis grieķu omikrōns un mūsu pašu o (visi trīs).
Tāpat arābiski sauc arī jebkuru ūdenskrātuvi. par ūdens aci.

izrunāt (mums) to iesākumā nav viegli, tā skaņa, tas muskulis saistās ar žņaugšanu, turklāt daudzos arābu dialektos un citās semītu valodās izrunā ir aizmigrējis uz /g/, /ʁ/ vai /ɣ/. IPĀ to apzīmē ar /ʕ/, reizēm ar uzkārto cē ˁ. putra vispār normāla. vispirms jau izrunāt nevari, bet, kad sanāk, uzzini, kā tā neviens neizrunā. ta patskanis, ta līdzskanis. izrādās, ka nav Gomorra, bet Amora, sasodīta sodōma.

par aci mani simkartē iesauca draugs, ar kuru pirms 10 gadiem pavadījām neaizmirstamāko jaungada tripu ever. gājiens nogrieznī Liepēda–Klaipāja vien ir atsevišķa gada vērts.

pa aci var dabūt, par aci var kļūt,
no portvīna acī spēku jau jūt.
nav te ko slinkot, un nav ko pūt,
pūt un palaid līdz rītam būs
Giķļer kapūt!

Laimīgu un nelainīgru cibai jaungadu! Ōpis ies nosnausties.
Link2 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | December 31st, 2010 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]