per silentium ad as†ra mille - May 8th, 2008 [entries|archive|friends|userinfo]
باب

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

May 8th, 2008

ies koposies [May. 8th, 2008|09:22 pm]
Šodien sabiju bibliotēkā stundas piecas, tas atgādināja Tērbatas laikus, jo Ozlō es toč vienā dienā vairāk par divām stundām nevarēju nosēdēt.
Pastellēju gandrīz 40 ar tipografiku saistīto grāmatu un ar prieku secināju, ka tikai mazu kaudzīti no tām varu droši ignorēt, toties savs ducis ōpusu ir lieliski, kamēr pārējās būs jāizšķirsta rūpīgāk.
Jauks pārsteigums bija Anša Auziņa sastādītā 1942. gada Latviešu, vācu un krievu grāmatrūpniecības vārdnīca J. Endzelīna redakcijā. Citstarp uzzināju, ka:
• Ģelzis [Rakel; ракель] — lineālveidīga slīpēta tērauda lente, kas tīklaines dobspiedumā noņem krāsu no iespiežamā laukuma;
• Tuksne [Fleish; отступ] — vieta burtstabiņā, ko burta attēls neaizņem un kas iespiedumā parādās kā tukša vieta;
• Gludulis [Falzbein; гладильная косточка] — grāmatu sietuvēs un tipografijās: ap 16 cm gaŗš un dažus cm plats, plakans, gluds kaula daikts iespiesto papīra lokšņu nogludināšanai lokot;
• Skatķeris [Blickfang; взоролов] — paņēmiens reklāmu u. c. iespieddarbos veidot plakātus, skrejlapas, skatlogus u. t. t. ar īpašu zīmi — svītru, kubu, apli vai tamlīdzīgi, tā ka tie duŗas acīs un ar to saista apmeklētāju uzmanību;
• Ķīlu raksts — sk. vadžu raksti.

Vārdu makets atradu gan, taču nekādu tur maketēšanu vai maketētājus — ir kopošana, ko veic kopotājs.
Link15 comments|Leave a comment

[May. 8th, 2008|10:18 pm]
ai, nu i nah visa tā pilsētas izklaide. labāk atnāciet ciemos ar zē.
Link8 comments|Leave a comment

a ļo [May. 8th, 2008|10:35 pm]
runā, ka policija zinot, kur zaļo var dabūt. kāds tur, lūdzu, bija numuriņš? 0—2 vai 0—7?
Link2 comments|Leave a comment

[May. 8th, 2008|10:41 pm]
mana saikne ar arhitektu Štālbergu ir mazāka nekā ar apsūdzēto Gulbi
Link3 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | May 8th, 2008 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]