vispār jau stāv pierakstīts, ka AugustA. es tik tagad pamanīju, ka, transliterējot no kirilicas, esmu to fināli nomainījis. Kūmu sarakstā kā pirmā norādīta gaspaža Гедвиль Августа Гейзерманнъ (Hedvila? Augusta Geizermane?), laikam jau viņai par godu tas krustabu vārds kopīpeistots.